Thursday, December 18, 2008

Partying in Kazakhstan




I attended a banquet last month held in honor of the participants of a conference held at Karaganda State University. Karaganda is about an hour’s flight northwest from Almaty. I had given a paper at the conference and had made several new friends, as you can see in the accompanying photos.

The conference was very interesting in terms of language policy, which is a hot topic in Kazakhstan since there are three languages competing for money, status, and in the case of Kazakh, cultural and linguistic preservation. There was one speaker, an older man – an eminence grise – who gave an impassioned speech in Kazakh about restoring his language to its original status before the Soviets barged in and took over. But now with Russian so entrenched in the government, and English the language of commerce and technology, it is hard to ignore the necessity of teaching all three languages.

At the party for us conferees, who imbibed with relish and without pause the free wine, vodka, and cognac, I watched these wonderful Kazakhs and some ethnic Russian Kazakhstanis dance and celebrate who they are. Entertainment included several singers and lovely, graceful dancers in national costumes. I saw the pride swell among the Kazakhs about their wonderful traditions and culture.


Kazakhs desperately do not want to lose their beloved language. But they know they will lag woefully behind if they do not learn English. They are trying to enlarge the sphere of influence (and diminish Russian’s) by having all government documents translated from Russian into Kazakh by the end of this year. They will not make their deadline, having plowed through only a scant third of those documents as of mid December 2008. But it may have as much to do with the lack of appropriate legalese in Kazakh as it does with the immensity of the task itself.

This obvious pride in one’s language made me think about the time I was in Germany and heard a radio talk show host ask listeners what made them feel most proud about being German. One caller stated that the German language was unquestionably what made him feel that way. I remarked to myself that I had never in my life felt that way about English. Never – not once. I think it’s neat that English boasts a bulging word stock – over 600,000 words (depending on how you count them) and way more than many European languages put together – and that we are unstinting in welcoming new words to be part of our language.

In other cultures, such as many American Indian communities, where many languages are dying, people do what they can to slow the process, such as set up schools for the kids to learn in immersion environments and conduct traditional ceremonies in that language. The president, Nursultan Nazerbaev, himself a Kazakh, has made all signage bilingual (in some cases trilingual), which is great. It increases the status of the language and the possibility that many will absorb it without working at it. But knowing how to say ‘bookstore’ or ‘pharmacy’ in Kazakh is a far cry from giving a speech or reading a book in it.

Nationalistic feelings about preserving Kazakh make the ethnic Russians feel as if they are outsiders. They will naturally feel more and more isolated as Kazakh gains heft. When Russian bus drivers go through Kazakh parts of Almaty – the Kazakhs will not tolerate the bus driver speaking in Russian and respond only in Kazakh. Or at least won’t speak to him in Russian. It’s their small way of rebelling. Just think if the Chinese took over America and decided to forbid everyone to speak in English. I think we Americans would really put up a fight – on the buses, in the streets, and everywhere else. Pity the poor country that tries to do that!

But tonight, it made me feel quite touched to see the Kazakhstani citizens of both Kazakh and Russian decent – dancing together and celebrating who they are. Maybe the booze helped. It wouldn’t be the first difficult relationship that alcohol has helped get through another night.

Speaking at conference in Karaganda

In Kazakhstan, it pays to be flexible. I was scheduled to give a talk the second day of the conference, and planned to refine my talk and PowerPoint slides that first night in my hotel room. But when I arrived today at 10am, having gotten up at 3:30 that morning to catch my flight, the people at the registration desk rushed up to me, threw my ID badge at me, and asked if I could present right then and there, or at least in an hour or so.

I panicked a bit, since this has been my lifelong recurring nightmare – I arrive at the theater and don’t even know what play I’m in let, let alone have my costume or remember any lines. I drew in a big breath and told myself I could do this. But the next problem cropped up – they didn’t have any ability to project my PowerPoint, so now I was faced with redoing my whole talk without having to rely on the slides that would walk the audience through my arguments. So that was out the window. Now I really had to punt. As if that weren’t bad enough, I THEN found out that most of the 200 or so people don’t speak very good or even any English so I needed to have my talk translated, sentence by sentence, even phrase by phrase. This would eat up about half the time. Now I had a grand total of 7 minutes to give a talk. The speakers who preceded me that morning had taken more than their share of the time. So I was under pressure to keep it short and sweet and yet make a point – without slides and while being translated. Oh yeah, this is the stuff nightmares are made of.

But I pulled it off! I actually think it was a pretty good talk. I didn’t cover very much, and I repeated my main point – that students don’t need more grammar to learn how to write better; they need to learn how to think. And that goes for any student, anywhere, writing in any language. I allowed as how they would probably write more in their native language, but it would not necessarily be better organized. Most teachers don’t think about that.

Afterwards one teacher came up to me to ask if I thought that by asking students to listen to a story and then recording it from memory would help them do critical thinking. I had to state unequivocally no, that it would not because they need to be generating their own ideas and then weighing the arguments. Copying someone’s ideas doesn’t have anything to do with critical thinking. I hate to say it, but that’s pretty typical Kazakhstani thinking that by copying someone’s ideas you are actually teaching someone how to write. I said that it probably helped with sentence structure – because they had a model, and perhaps vocabulary, but it was not encouraging any kind of higher level thinking. She looked totally bemused about how to even approach such a task, and asked if I ever traveled to Karaganda to give seminars.

Sunday, October 26, 2008

A Mini Tour of Almaty

All,

I have been derelict in writing but with good excuse – Steve has been visiting for two wonderful weeks. I have not provided very many photos of the city and shall rectify that now. Included here are various areas and structures in the city I find interesting. Alas, they are presented without any logical order. I’ll write more as in the coming weeks. Please let me know if there are specific questions about, say, food or transportation.

I am doing well, notwithstanding a nasty cold I developed while Steve was here. They turn the heat on here Oct. 15 and turn it off April 15. There are two main areas in the city that provide the hot water and heating for ALL buildings in Almaty. That’s taking the notion of central heating to an extreme. There is no regulating the heat, so the hot, dry air has caused problems.


One of the most beautiful buildings is Zenkov Cathedral, only a five-minute walk from my apartment. I stumbled on it one day as I was exploring my new neighborhood. The Lonely Planet Guide to Central Asia says that it was built in 1904 by AP Zenkov and reports it is one of Almaty's few surviving tsarist-era buildings, with most of the others having been destroyed in the 1911 earthquake. It is built entirely of wood, including the nails. In the Soviet era, it was used as a museum and concert hall, then boarded up. Not until 1995 was it returned to the Russian Orthodox Church and now services are held there twice a day during the week and three times on Sunday. I have attended (part of) one of the hour and a half long services. Everyone stands while the priests perform the ceremony in wonderfully rich, embroidered garb carrying icons and surrounded by walls decorated with murals of saints.

Well, I am having some trouble uploading all the photos I wanted to show you. I promise to return soon with more as soon as I figure it all out.

Best!!
Nancy

Sunday, September 28, 2008

Soviet Teaching Methods Strangle Innovation

Whenever one visits a foreign country, danger always lurks in making judgments too quickly about the population. After all, there is unlimited data to understand about the culture, history, language – well, everything about the place. But one must function based on what one knows and sees to date. And so I write this entry with the caveat that I’ve spent a scant two months in Almaty and have gotten some impressions, many of which have been formed by contact with my students. So, let’s talk about them.

I teach two classes of undergraduates. Since our Academic Reading and Writing is a gateway course to the others at the university, it means we have students who are new to the university system, in other words, Freshmen. As odious as the task is in the U.S. to indoctrinate them into the culture of academic rigor and inquiry, it means they have practically zilch study skills, and need I say anything about writing ability? I have some students who have spent a year abroad in the states. They are much better at writing and critical thinking. The others have limited English and in some cases an even more restricted attention span or interest in being there. So, along with helping them learn to speak, read, write, and take notes in English, we have to answer questions such as “How many days can I miss before it affects my grade?”

KIMEP is an all-English university. (Most instructors are foreign-born and speak some version of English, many of whom are not all that intelligible to me. But that probably goes both ways.) As much as I find these students lacking in their English, they come out shining when compared to the students at the neighboring Agro University, I’m told, which attracts students from small villages who speak only Kazakh. Along with such lack of exposure to English comes their nonexistent exposure to Western teaching methods. That means they learn – and expect to be taught – by the very Soviet style methods I described in my earlier entry – arm up, stand up, recite, sit down. Repeat as necessary until all the exercises have been gone over. This is the entire class! Teachers do not dare stray from the drill-and-kill exercises in the book, nor do students expect there will be anything asked of them beyond getting the answer right. This of course flies in the face of the teaching methodologies more progressive institutions are encouraging, i.e., asking open- ended questions as well as encouraging dialog, self-discovery of answers, critical thinking about issues, etc. etc. Unfortunately, the Soviet-style system is self-perpetuating because teachers taught via the old Soviet system do not always know alternative ways of presenting material, thereby spawning another generation of students who in turn want their own children to be taught that way because “that’s how we did it.” I s’pose that way of thinking goes for any educational system in the world unless someone seeks out change.

The director of our MA TESOL program at is doing just that by offering seminars on reading, writing, and critical thinking to about 40 colleagues in the Language Center. I am particularly interested in assisting with these seminars since my training has taught me that organization and reasoning should be the targets of writing instruction, not the misplaced comma. We begin these seminars in a few weeks. I’m sure I will learn a lot too, thereby providing ample fodder for this blog. Stay tuned.

Best,
Nancy

Tuesday, September 16, 2008

Cheating Kazakh-Style

For those of you teachers familiar with the concept of cheating, I’ve got news for you – they have made it an Olympic sport in Kazakhstan, and, I should add, other erstwhile Soviet satellite countries. They learned well from Mother Russia.

While I have not had cheating incidents that I know of– yet—I have served on a disciplinary committee already that took five students to task for having cheated on their Intensive English listening exam. Five! They were from different classes, but they had all gotten the answers and pasted them to their notebooks, which they had placed conveniently on their laps. Although the teachers said they did not actually witness their using the crib sheets, their intention was clear. Several of the students in the meeting cried, but not because they’d lost face or were ashamed; they were just sorry they got caught. Actually, we found out that one of the students -- the only boy -- had bought the answers for $200 from someone on the street in front of the university. Only they were the wrong answers! This selling of answers is not at all unusual and has turned into quite a cottage industry. Too bad he had no return policy for his bogus answers.

Cheating seems to be one of those wonderful hand-me-down habits from the Soviet period when it was more important to appear to be right than to actually know the answers. Frank Thoms, who spent a lot of time observing the students in the Soviet system, wrote Through Their Eyes: Encounters with Soviet People, (don’t know if it’s published), said that students went to such elaborate lengths to cheat that they often spent more time preparing the cheat sheets than it would have taken to learn the material. He cites writing on their hands, thighs, the inside of their jackets, notes tucked inside the cap of a Bic pen, and so forth. One student at my university had apparently spent many, many hours writing formulas and what not on the long table in the back of the room where the teacher couldn’t see. With every seat in the room taken by examinees, he was certain to be able to sit in the back and have practically his entire textbook etched into the table. He was only found out because the janitor saw it one evening and told the teacher.

The system developed, Mr. Thoms suggests, because cheating “serves the collective. But unlike American students, Soviets do not cheat from one another but with one another [emphasis his], with the brighter students helping the weaker ones…cheating enables some teachers and their students to proceed through assignments with success.”

He talks a lot about the prompting that goes on. Students provide answers to those who lag behind. “Prompting kindles the collective spirit,” Mr. Thoms points out. “Prompting ensures that…slower students will not be left behind. Prompting provides for success at every lesson. It enables lessons to move along, to keep pace with the demands of the curriculum. Without it there would be silence, the dreaded silence of failure. There is no time for waiting in a Soviet classroom, no time for pausing, no time for reflecting.” He also points out that prompting replaces personal responsibility and initiative. Everyone learns to stay together and no one is allowed to get ahead, thus perpetuating mediocrity. “Excelling breeds envy.”

So cheating has a different etiology and a different purpose over here. Unfortunately the result is still the same – students don’t learn. The dirty little secret is that teachers collude with the students. They want them to succeed because it makes them look good. In fact, even the teachers who came to the disciplinary hearing tried to defend the students in that they “didn’t actually see them cheat.” Come on, folks. I only need to hear the quacking and I know it’s a duck. I’ll be on the lookout for cheaters. But then cheaters aren’t new to me. Just the reasons behind it.

Cheers everyone!

Friday, August 29, 2008

Apartment pix

Hello again,

I'm feeling very prolific of late as well as computer savvy so I thought I'd post pictures of my apartment and Almaty. Here goes!

My apartment is a three-room sixth-floor very sunny place with a great 180 view of the city. It's much cheerier than other places I've seen, although as you will see, the exterior does not bode well. Most apartments that live up to western standards have been renovated, and mine is no exception. The hallways have lights, which is not true of all buildings.

This is a picture of my living room that faces north.

My office has only a couch and desk, lots off room for books and things that I don't need to buy but probably will.

My kitchen faces east toward the moutains and is a delight in the morning - very sunny and breezy. Unfortunately, there is a very strange digging project going on outside my window whose mission I cannot identify. I hear banging and shouting at all hours of the day and night, even on weekends, with lights making it seem almost like day time. My landlord just said, "They're digging." But it keeps my imagination active as to its purpose. We writers need such stimuli.
Here are some pictures of my apartment building. The first is the front, the second is the back where I enter.Notice the black kitty who lets me pet her when I come home. I left out some tuna juice for her today.

Thursday, August 28, 2008

Going Chop Chop with the Natives

No trip to Kazakhstan would be complete without talking about the language, which in this case must be plural because they speak both Russian and Kazakh. I was drawn to this position for many reasons, but among them was the fact that I know Russian. Or so I thought. It’s an ideal language-learning situation because most people here don’t know any English, so if you want to buy, say, a watermelon as I did today (for only $1.50!), you’d better figure out some speech to do it with. That’s why living abroad is so good – it expedites learning by a factor of 10 or more. I’ve had to watch the Olympics with Russian-speaking commentators. So, I picked up a few words without trying very hard. I do put effort into trying to read and understand signs and messages. Someone told me last night that he thought I spoke Russian very well. Of course I blushed at such a preposterous comment – I think he was astounded that a westerner could say anything in Russian. Everyone asks me where I’m from and what I’m doing here. They are pleased I am a professor, and I am accorded a lot of respect. We’ll see how that holds with my students when I start teaching next week.

The other language spoken here is Kazakh. It’s based on Turkish and uses the Cyrillic alphabet. It used to have its own script, but was then transliterated into our Latin alphabet then again into Cyrillic when the Rooskies barged in in 1917. It is a language that is not spoken natively even by many Kazakhs. The Soviets routed out a lot of the indigenous languages (e.g., Kyrghiz, Turkemni, Uighur, etc.) and replaced them with Russian, so many generations have grown up with Russian being the main language, or in most cases the only one. It has made it hard for people to remain literate since many did not have access to additional education that would help them learn the new alphabet. Limiting access to their written word is a classic, time-honored way that governments have controlled the masses. That said, Kazakh is the only language spoken by those in the very small towns. So I guess I’d learn how to say ‘yurt’ in Kazakh if I venture out into the boonies. I'm I'm lucky, it's a Kazakh word and I just have say it with a Russian accent.

I’m told that Kazakh has nine additional letters that represent sounds that do not exist in Russian. But when Kazakh names are transliterated into English, they look very strange indeed, almost as if they’ve taken all the leftover letters from a Scrabble game and dumped them all on the table to make words such as the town Kyzylorda and street names like Qonaev and Rozybakiev. Put one of them babies on a triple score square and you’ve won handily.

The country is trying to go back to using its language. President Nazerbaev, himself a Kazakh, is promoting bilingualism with bilingual signs and Kazakh courses in schools, with the eventual goal of phasing out Russian. We teach Kazakh in our Language Center and I can take courses in it for free, but I feel that my brain is already red and swollen with attempts at reviving my college Russian. I have placed into the intermediate level (they set the bar low here) and will start classes next month. Russian will get me a lot farther in both Kazakhstan and Russia, which I plan to visit soon despite the outrageous prices and uproar over Georgia.

Na zdarovia! (To your health)
Nancy

Tuesday, August 12, 2008

New apartment and grocery shopping

Dear friends,

This missive finds me newly installed in my apartment on a busy intersection in Almaty that hosts many fast-moving and noisy cars. It will take some getting used to the intermittent beeping and whoosh. But offsetting that inconvenience is the wonderful view of the city that my sixth-floor apartment affords. The elevator seems more reliable than others I’ve been in. But just in case, and of course for reasons concerning health, I’m committed to walking up and down, except when laden with groceries (concerning which, please see below).

The apartment is an absolute delight. I watched the sun set last night from my living room and rise this morning from my kitchen. The balcony stretches around the building so I can see to the south the Zailiysky Alatau mountains, a spur of the Tian Shan mountains, which boast peaks of almost 25,000 ft. They appear close enough to touch. The owner of my apartment is a young man, perhaps 28 or so, who has kept it in excellent condition. Wood herringbone floors, new throw rugs, and even some Krups appliances will make my stay very pleasant. I’m told that when the Soviet system broke up, all the apartments, which had been state owned, were simply given to the occupants. They now rent them out at outrageous prices and move farther out of town, where rent is more reasonable.

There is the matter of shopping now that I am out of the hotel. I feel safe in saying that in any other country one visits, except for perhaps in Canada, there are choices for goods and foodstuffs that cannot possibly be made on logic but rather faith that it will cook up into something edible and not land one in the hospital. Such was my situation last night when I visited the neighborhood grocery store that is bigger than a mini-mart but half of which is devoted to selling and even serving liquor. A man stood at the ready behind a special counter for eager, thirsty beer drinkers who may want to imbibe while choosing from the array of cookies, meats, cheeses, and yogurts.

Back to the making blind choices part. It brought back memories of my visit to a friend in Paris when I was about 30 years old. I didn’t want to buy lunch at an expensive restaurant, so I went to a market, secure in the knowledge that my years of French would win me a full tummy. While in the market, I spied a counter with ready-made vegetables, much as we have delis in our markets, and thought the beets looked inviting. The saleswoman asked me brusquely how much I wanted. It turned out that French was not my problem but knowing the metric system was. The price was per kilo, but, hey, I’m an American. What do I know from kilos? I felt rushed and embarrassed to be one of those stupid Americans who only solidify the European stereotype of us. Although I didn’t know how much to order, I thought a half kilo sounded like a reasonable amount. So, under pressure not to hold up the line, I squeaked out “un demi kilo, s’il vous plait,” and in a flash she’d dished up quite lot of beets, which I now know was over a pound. I took my purchase back to the apartment, where my friend asked me if I’d intended to buy enough beets for all the French Foreign Legion. As we teachers like to say, this was a teachable moment. I have never looked at beets, nor the metric system, the same way again.

At the store last night, however, my knowledge of the metric system did not help me make decisions about goods that were labeled only in Russian (and some in Kazakh). This would account for my purchase of 100 grams of salt, which I took to be sugar. (That’s about the same amount as a plastic bag of confectioner’s sugar.) I now have enough salt to soak all the cucumbers in Almaty and surrounding environs in brine for the entire year, perhaps longer. I can only hope the salt doesn’t cake into a brick before I get around to my canning.

I managed to buy eggs, bread, and butter (although there were several kinds and I couldn’t decipher the differences among them). From these goods, I was to make my very first dinner in Kz land, which I did accomplish. The bread is not bad at all but the packaging suffers a bit. It comes wrapped in the thinnest plastic known to man and is tied in a knot. It looks as if my Aunt Minnie made it in her kitchen that morning, and perhaps she did. It was cheap, though. A loaf cost about 40 cents, while butter (about as big as a cake of soap or 200 grams) cost a little over a dollar, and the cheese (it was yellow and free of mold, so I bought it, again taking a leap of faith) was about $4.00. So the staples seem to be somewhat tolerable in cost, although digestibility still undetermined. Four little cartons of Dannon’s Activia cost about $2.50. Then came the Big Kahuna – washing machine detergent. It seemed wise to choose from among the products based on cost, since I couldn’t detect whether I would be paying for advertising and slick packaging of one over the other. So, my purchase, which purportedly does 30 loads, cost a bit over $6. Ten eggs (they come in packs of 10, obviously a slam at our American notion of dozen), cost about a $1.25. Not bad. Being unable to verify the quality and provenance of any these goods? Priceless.

I have not used the washing machine yet. It is modeled on the German marks that allow you to use a cycle called “cook wash,” which gives you the opportunity to set the water temp at an astonishing 90 C (something over 200 degrees!) But in case the water temperature doesn’t dispatch the germs and grime, the sheer battering the clothes take in the hour and a half cycle surely will. Clean clothes? You bet. Colorless and threadbare? De rigueur. I think I may stick to soaking stuff overnight if I want to be able to recognize (and wear) it again in its clean state.

My job starts next week (Aug. 18) and we have orientation starting today. I’ll give you a front-row seat as the vagaries and nuances of Kazakh culture and KIMEP unfurl. Thanks for listening.

Thursday, August 7, 2008

Arrival in Almaty and first impressions

Dear friends and family,

I have arrived without incident in this far-off and exotic place. I’m still absorbing the environs and culture of Almaty, a process I am sure will take as long as I stay here. But so far, it is hospitable enough and offered me, if not a lot of vegetables, then surely meat and bread – steppe staples, I call them.

My first couple of days were frenzied trips about town by the folks in the housing department helping me look for an apartment. The department is paying for my stay in the Hotel Kazakhstan for the first 10 days and understandably has a vested interest in getting me out of there and into my own place. I have just been told that I cannot rent the apartment I had wanted and now must spend the rest of the day looking at yet more. It seems flexibility is the best tool against mired in culture shock here. But I know it’s on its way.

Almaty is rather run down. Building facades are crumbling and in some the windows remain broken. Entryways to apartment buildings are enough to scare even the most traveled individual to developing countries: most are without lighting and when there is an elevator, it is frightfully small (able to carry four thin people at a time) and old enough to look as though they carried many a Soviet party member in their heyday.

My university has many new buildings, and others are being renovated, including the one housing my office. It has the clumsy name of the Kazakhstan Institute of Management, Economics, and Strategic Research and goes by the initialism KIMEP (it doesn’t match the name because it reflects the Russian translation of the school’s name). KIMEP is one of about 15 institutes in Almaty, but is the only one modeled after the American system. According to the assistant director of the Language Center, where I work, it pays about five times better than the state-run institute she worked in and the conditions are a lot better. It was begun in 1992, just after the Soviet Union broke up, and has set about training Kazakhis to take over the businesses in the country, which is awash in oil and wants to husband its resources well. It’s still pretty palsy-walsy with Russia, which has a strong oil company presence here, as do many western companies. If you go to the site www.kimep.kz, you will see the school’s logo, which smacks of its Soviet roots, as well it should since this school used to be where Communist party leaders were trained. Its slogan is “Education to change society.” Hows’s that for a throw-back to Khrushchevian times? They could use a little help from Western marketing experts on that one.

Speaking of Westerners, they have stocked the school with many of them, including lots of Americans, so I am not alone in my red, white, and blue blood. There is to be a retreat with new faculty next week, which I hope will make me feel a lot more a part of the school by then. As it stands, the campus is pretty deserted and I am taking the hiatus in activity to get together courses and THIS BLOG!
The Language Center is a vital part of the campus, even though we are not our own college. Our director is hoping to make it so, since he feels we are viewed as the handmaiden of the business people. I wish him luck, since language, as central as it is to human existence, is taken for granted and (usually) only shows up on the radar when there is money to be made. I am teaching linguistics and training Kazakh master’s students who want to teach English. The census for the program is small, as it is in its second year – about 26 at present. I will also probably take part in a distance learning course they have set up with students in Kyzylorda (weird language, huh?), which in central Kz. (FYI, Almaty is in the extreme southeast corner of the country, almost on the Kyrgyzstan border.) The course is split into part online work and part onsite intensive weekend courses taught by my boss, David Landis. My part is unclear yet. I think they are still assessing who the heck they hired. I was told they got applications from all over the world, but I had the right mix of teaching experience and educational background, and at last word, they are “happy to have me.” Ditto on my end. It’s going to be challenging and quite fluid as far as my responsibilities are concerned. There is talk of my conducting seminars for the faculty at the Language Center who teach other languages to help them divest themselves of their rigid, Soviet-style teaching methods, which means slavishly following the textbook, and drill-and-kill practices. It will take some delicate diplomacy to bring new ideas without being too heavy-handed about it. But then, maybe they’re used to that approach…

Architecture is an interesting mixture of Soviet blocky, cementy boxes and some more graceful buildings that have softened that style a bit. I’m thinking here of the opera house, which I will photograph for you and upload when I figure out how to do it.

Weather is hot for now, with promises of a cooling trend as the month goes on. Winter can be very harsh, with temps reaching as low as -25F. Yes, I brought a down coat! And we have to wear these things called Yaktraks that fit over boots and keep one from slipping on ice that is never cleared from streets or sidewalks. Anyway, that’s another entry in my blog.

I have a lot to keep me busy, but I have to admit to some pangs of loneliness. Today is my son’s 18th birthday and I will not be able to taunt him with tales of how long I was in labor with him. He is a super, wonderful kid and independent as all get out. Handsome too. I’ll always be his mom and I’m thankful for that.

Any message about your activities and thoughts about Kz, politics, or the weather, no matter how trivial they may seem to you, will be welcome in my drought of friends and information. Please respond on the blog for all to read or email me at BurkhalterN@earthlink.net if you would like to speak privately.

Talk to you again soon.

Best,
Nancy